LARISSA SHMAILO

 


3 poems


 

FOREVER AND ALL

 

I. Je suis une femme de lettres et je gagne ma vie.

─Colette

 

All ways a feather: bed your bugs as they bud

Welling roses these sweltering days

Rose roaches blooming by books, near pillows

Blooming by Bloomsday, busting out by June

Busting on Broadway, busting the busts…

            Hey, this is…my bra!

            (Like swallowing feathers, you know,

            dirty feathers.)

            And this is December and over there, Christmas

            We call April Easter cause she makes them march.

 

Welling roses in Wellington Rolls

Rose roaches blooming by books, near pillows

Rolls with butter, rolls with jam

Roll her over, let’s go hot damn!

Sweltering days as rose roaches bloom

Swilling slaves in rose roaches’ room

 

Bloom, concrete blossoms!

Bloom, Broadway bottoms!

Bloom! Picks his nose

Bloom! As he grows. . . .

 

Bed your bugs as they bud, as they breed─what a breed!

Ill-bred, no bread

Dirty cunt’s puking

Just giving me head. . . .

 

All ways are fettered

Fellated and fucked

For ever and all

But mostly for us

 

II. Foret sans oiseaux

 

All ways are feathered.

For rest a bed,

For the rest, a bed . . . .

Hey, this is. . . .I know; I’ve had them for years.

I’ve had it. Have you? Been had?

Have you a forest? Have you a bed?

Have you a haven?

(Forests of feathers: naked birds shrieking

Bony birds swooping

Burning birds screaming

Descending like hell)

 

Blooming rose roaches all buds destroyed

Bony birds bleeding, beating, breaking, bled. . .

For rest, a bed, for rest. . .

Fine-feathered slaughter by books, near pillows

Rose roaches breed,

Bleed swiftly and die.

 

III. On commence par tre dupe, on finit par tre fripon.

─George Sand

 

Always the feathers: hi, I’m Molly Bloom;

Blow by my bathroom . . . .

By the window a frozen bird, frozen for weeks,

A weak bird, a dead duck, a gone goose,

A pigeon petered out. . . .

 

But I’m Molly Bloom, you’ve had me, you know:

Birds are just chirping snakes.

But I’m Molly Bloom, I’m a mammal,

I have mammaries, see: This is a bust!

I don’t touch dead birds.

 

This is December, and over there’s Christmas

And Easter will rise to any occasion

For ever and all

For Peter and Paul. . . .

But I’m Molly Bloom, I’m a pagan, you fuck!

Amen

(A man? Where?)

 

A feather bed for me, a haven for rest,

Pillows for the head, and books for the rest

I need the rest: this is short, where’s the rest?

 

All ways are fetid

Fellated and fucked

No bird’s no damn good

Until it’s been plucked.

A man? Amen. This is Easter:

Rest that piece.

 


 

SCARCITY (ASSUME THE POSITION)

 

Listen:

If you wait but don’t want

If you want but don’t take

If you take but don’t use

If you use but don’t care

If you care but not much

The petty demon comes.

 

The petty demon says:

Not all of you are wanted

Not everyone is needed

A few may be accepted

 

There’s scarcity, you see

There are no loaves and fishes─

Not for the likes of you─

A few baguettes for baby

Some caviar for me

There’s just enough to shit and sleep

But not enough for thee.

 

The petty demon shrieks:

Time is money

Sell short

Eat to win

Assume the position.

 

In the world

In the angry material world

There are men who are not men.

Men

Whose imaginations never rise

Above the box and plane

Whose imaginations squat

Upon the positions of power.

 

 

If the petty demon bothers you

Here’s what you say

Tell him:

I don’t know about

Your lawyer’s fees

Your MDs

Your CEOs

Your deep freeze

 

I do know that

The blind man is perfect

That there’s more to life than irony

And squealing like a stuck pig

That the truth is hard but you can stand on it

That time isn’t money or a threat but a gift.

 

As you take your position

In the world

Do not love

Men who are not men

Whose imaginations never rise

Walk tall; walk with God

Assume nothing; take a position.

 


A SOP FOR CERBERUS

 

He needed me. Alone at the gates of Hell,

He looked at me, his six rheumy eyes

Fixing me imploringly. So I fed him meat

And with a leap, he jumped onto my back:

The animal musk and the weight of him,

The great paws, the salivating jaw,

The hot muzzle and demon-bloody wounds,

Startling. But I found I could carry him,

And brought him home to keep:

The dead do not play; the dead do not sleep.

 


Larissa Shmailo has read with the Black Panthers, for the Writer's Harvest against Hunger, at the Knitting Factory, and countless other national venues. She has received "Critic's Pick" notices and critical acclaim for her readings and radio performances from the New York Times, the Village Voice, and Time Out magazine. Larissa has been published in scores of books, journals and web sites ranging from Newsweek, Rattapallax, poetz.com, the American Translator's Slavfile, and Street News.  She is the translator of Russian Futurist opera Victory over the Sun with art by Kasimir Malevich; the opera was performed at Brooklyn Academy of Music's Next Wave Festival, the Los Angeles County Museum, the Smithsonian, and internationally. Her poetry CD, The No-Net World, is available at www.cdbaby.com/cd/shmailo, at www.tower.com, at St. Marks NYC, City Lights SF, and other bookstores. With Chocolate Waters, she teaches the class PUBLISH & PERFORM, or PERISH!

 

 

Copyright © 2006 by Larissa Shmailo

Material may not be reprinted without prior written permission.

www.poetz.com